translator • reviewer • LQA • editor • game instructor • writer
translator • reviewer • LQA • editor • game instructor • writer
translator • reviewer • LQA • editor • game instructor • writer
making the public understand what's between the lines of your game
making the public understand what's between the lines of your game

Hi, there! Nice to meet you.


My name is Jéssica. I'm a translator with a degree in English from USP and specialized in tabletop games and technical writing. I also work as a reviewer, editor, writer, and board game instructor.

Hi, there! Nice to meet you.


My name is Jéssica. I'm a translator with a degree in English from USP and specialized in tabletop games and technical writing. I also work as a reviewer, editor, writer, and board game instructor.

Hi, there! Nice to meet you.


My name is Jéssica. I'm a translator with a degree in English from USP and specialized in tabletop games and technical writing. I also work as a reviewer, editor, writer, and board game instructor.

Because I studied at USP, Entrelinhas is a company with DNA USP!

Because I studied at USP, Entrelinhas is a company with DNA USP!

As a technical translator, I use CAT Tools and glossaries for consistency. I do not use AI tools. For games, in addition to that, my mission is bringing players closer to the text. In a tabletop game rulebook, this can mean simplifying or extending a few structures for better understanding, and in digital games, I apply techniques learned from areas like subtitling.

That is why, when I opened my company, it was named Entrelinhas ("between the lines"). Because it's not always easy to read what's between the lines, and it is my mission to make it easy for readers.

I've been working with games since 2019, when my internship at the Marketing department of Companhia das Letras ended and I jumped headfirst in translation, which was my major area of study and my role in a previous internship at Amazon. In 2023, I decided to open my own company Entrelinhas, with consultancy by Firma dos Marques and Digiconts. The visuals are made by Chá de Bold, my favorite branding studio.

On this page, you'll find a little more about my experience, along with a few projects and past and current clients. The photos below are of conferences, events, and other special moments with coworkers. I believe any work is essentially cooperative, and having a good relationship with coworkers and fellow translators must be a priority.

As a technical translator, I use CAT Tools and glossaries for consistency. I do not use AI tools. For games, in addition to that, my mission is bringing players closer to the text. In a tabletop game rulebook, this can mean simplifying or extending a few structures for better understanding, and in digital games, I apply techniques learned from areas like subtitling.

That is why, when I opened my company, it was named Entrelinhas ("between the lines"). Because it's not always easy to read what's between the lines, and it is my mission to make it easy for readers.

I've been working with games since 2019, when my internship at the Marketing department of Companhia das Letras ended and I jumped headfirst in translation, which was my major area of study and my role in a previous internship at Amazon. In 2023, I decided to open my own company Entrelinhas, with consultancy by Firma dos Marques and Digiconts. The visuals are made by Chá de Bold, my favorite branding studio.

On this page, you'll find a little more about my experience, along with a few projects and past and current clients. The photos below are of conferences, events, and other special moments with coworkers. I believe any work is essentially cooperative, and having a good relationship with coworkers and fellow translators must be a priority.

As a technical translator, I use CAT Tools and glossaries for consistency. I do not use AI tools. For games, in addition to that, my mission is bringing players closer to the text. In a tabletop game rulebook, this can mean simplifying or extending a few structures for better understanding, and in digital games, I apply techniques learned from areas like subtitling.

That is why, when I opened my company, it was named Entrelinhas ("between the lines"). Because it's not always easy to read what's between the lines, and it is my mission to make it easy for readers.

I've been working with games since 2019, when my internship at the Marketing department of Companhia das Letras ended and I jumped headfirst in translation, which was my major area of study and my role in a previous internship at Amazon. In 2023, I decided to open my own company Entrelinhas, with consultancy by Firma dos Marques and Digiconts. The visuals are made by Chá de Bold, my favorite branding studio.

On this page, you'll find a little more about my experience, along with a few projects and past and current clients. The photos below are of conferences, events, and other special moments with coworkers. I believe any work is essentially cooperative, and having a good relationship with coworkers and fellow translators must be a priority.

Want your clients to understand what's between the lines of your games? Then we should work together!

Want players to understand what's between the lines of your game? Let's work together!

📧 Ask for quote

portfolio

portfolio

Classified electronic game

Adventure
66,485 words

Classified electronic game

Classified electronic game

Turn-based combat
24,249 words

Classified electronic game

Classified electronic game

Simulation
110,387 words

Classified electronic game

Classified electronic game

Metroidvania
32,121 words

Classified electronic game

Puzzle
75,683 words

Classified game demo

Simulation
4,525 words

Classified game update

Simulation
593 words

Demo of classified game

Metroidvania
5,875 words

Classified card game

Set collection
1,337 words

Classified board game

Dungeon Crawler
6,000 words

Dungeon Crawler
6,000 words

Dungeons of Kards: Deserto & Fogo

Dungeon Crawler
3,000 words • 24 pages

Dungeon Crawler
3,000 words • 24 pages

Dungeons of Kards: Docas & Florestas

Dungeon Crawler
3,000 words • 24 pages

Dungeon Crawler
3,000 words • 24 pages

The Guardian

The Guardian

The Guardian

Family • Fantasy • Drama
971 words • 18 minutes

Family • Fantasy • Drama
971 words • 18 minutes

🎞️ Watch trailer

🎞️ Watch trailer

Altered Alma
(demo 2)

Metroidvania
9,204 words

Dungeons of Kards: Masmorra & Gelo

Dungeons of Kards: Masmorra & Gelo

Dungeons of Kards: Masmorra & Gelo

Dungeon Crawler
3,000 words • 24 pages

Dungeon Crawler
3,000 words • 24 pages

Breachers: Fendas de Sempreterna

Breachers: Fendas de Sempreterna

Breachers: Fendas de Sempreterna

Dungeon Crawler
15,000 words • 48 pages

Dungeon Crawler
15,000 words • 48 pages

The Coffin of Andy and Leyley

The Coffin of Andy and Leyley

The Coffin of Andy and Leyley

Visual novel
41,653 words

Visual novel
41,653 words

🎮 Download on Nexus

🎮 Download on Nexus

Portal do Triunfo

Portal do Triunfo

Portal do Triunfo

Visual novel
8,388 words

Visual novel
8,388 words

🎮 Play on itch.io

🎮 Play on itch.io

We Can Play

We Can Play

We Can Play

Card placement
588 words • 4 pages

Card placement
588 words • 4 pages

🎲 Download from publisher

🎲 Download from publisher

The Mustang

The Mustang

The Mustang

One-shot RPG
1,118 words • 2 pages

One-shot RPG
1,118 words • 2 pages

🎲 Download on my itch.io

🎲 Download on my itch.io

Not Enough Time

Not Enough Time

Not Enough Time

Point-and-click
3,338 words

Point-and-click
3,338 words

🎮 Play on itch.io

🎮 Play on itch.io

Avventura nel Castello

Avventura nel Castello

Avventura nel Castello

Text-based adventure
7,458 words

Text-based adventure
7,458 words

🎮 Play on itch.io

🎮 Play on itch.io

Odallus: The Dark Call

Odallus: The Dark Call

Odallus: The Dark Call

Platform • Metroidvania
3,119 words

Platform • Metroidvania
3,119 words

🎮 Download on my itch.io

🎮 Download on my itch.io

Quests over Coffee

Quests over Coffee

Quests over Coffee

Dice rolling
1,616 words • 25 pages

Dice rolling
1,616 words • 25 pages

🎲 Download on my itch.io

🎲 Download on my itch.io

Goblin Gangsters

Goblin Gangsters

Goblin Gangsters

One-shot RPG
1,340 words • 2 pages

One-shot RPG
1,340 words • 2 pages

🎲 Download on my itch.io

🎲 Download on my itch.io

Confusing Lands

Confusing Lands

Confusing Lands

Card placement
3,260 words • 8 pages

Card placement
3,260 words • 8 pages

🎲 Download on my itch.io

🎲 Download on my itch.io

Ikinari Maou

Ikinari Maou

Ikinari Maou

Action
1,505 words

Action
1,505 words

🎮 Download on my itch.io

🎮 Download on my itch.io

Articles

Articles

BoxKing Gaming

BoxKing Gaming

BoxKing Gaming

Tabletop brand blog
4 articles

Tabletop brand blog
4 articles

📰 Read here

📰 Read here

Dot Esports

Dot Esports

Dot Esports

Gaming news and SEO
300+ articles

Gaming news and SEO
300+ articles

📰 Read archive

📰 Read archive

Puxadinho Geek

Puxadinho Geek

Puxadinho Geek

Entertainment reviews
90 articles

Entertainment reviews
90 articles

📰 Read archive

📰 Read archive

We Got This Covered

We Got This Covered

We Got This Covered

Entertainment news and SEO
52 articles

Entertainment news and SEO
52 articles

📰 Read archive

📰 Read archive

Dot Esports Brasil

Dot Esports Brasil

Dot Esports Brasil

Gaming news and SEO
4,000+ articles

Gaming news and SEO
4,000+ articles

📰 Read archive

📰 Read archive

playtests

playtests

Awards

Awards

LocJam 4

LocJam 4

LocJam 4

LocJam • 2017

LocJam • 2017

Winner of game localization marathon LocJAM 4, Amateur category, for Brazilian Portuguese. I localized the Japanese game Ikinari Maou from English together with my colleagues Bhernardo Viana and Bruno Siqueira, under group name GrupoLoc Brasil.

Award given by judges at Locsmiths, with the following comment:

"This candidate demonstrated boldness and exceptional creativity, thus attaining a high quality culturalization that is simultaneously accessible and precise, but more importantly, sticks to the memory of the player and becomes a trait of the game itself."

We also got an honorable mention from Keywords, the other judge.

Winner of game localization marathon LocJAM 4, Amateur category, for Brazilian Portuguese. I localized the Japanese game Ikinari Maou from English together with my colleagues Bhernardo Viana and Bruno Siqueira, under group name GrupoLoc Brasil.

Award given by judges at Locsmiths, with the following comment:

"This candidate demonstrated boldness and exceptional creativity, thus attaining a high quality culturalization that is simultaneously accessible and precise, but more importantly, sticks to the memory of the player and becomes a trait of the game itself."

We also got an honorable mention from Keywords, the other judge.

Winner of game localization marathon LocJAM 4, Amateur category, for Brazilian Portuguese. I localized the Japanese game Ikinari Maou from English together with my colleagues Bhernardo Viana and Bruno Siqueira, under group name GrupoLoc Brasil.

Award given by judges at Locsmiths, with the following comment:

"This candidate demonstrated boldness and exceptional creativity, thus attaining a high quality culturalization that is simultaneously accessible and precise, but more importantly, sticks to the memory of the player and becomes a trait of the game itself."

We also got an honorable mention from Keywords, the other judge.

BoardGameJam 2

BoardGameJam 2

BoardGameJam 2

Translators101 • 2022

Translators101 • 2022

Honorable mention on the 2nd contest of board game localization (BoardGameJam) organized by Translators101 in July 2022.

For the contest, we localized the 2021 print-and-play game Confusing Lands, by Zak Eidsvoog, within 10 days. publicado em 2021. The three best translations were awarded with prizes, and seven others received honorable mentions. 

Honorable mention on the 2nd contest of board game localization (BoardGameJam) organized by Translators101 in July 2022.

For the contest, we localized the 2021 print-and-play game Confusing Lands, by Zak Eidsvoog, within 10 days. publicado em 2021. The three best translations were awarded with prizes, and seven others received honorable mentions. 

Honorable mention on the 2nd contest of board game localization (BoardGameJam) organized by Translators101 in July 2022.

For the contest, we localized the 2021 print-and-play game Confusing Lands, by Zak Eidsvoog, within 10 days. publicado em 2021. The three best translations were awarded with prizes, and seven others received honorable mentions. 

LitJam 1

LitJam 1

LitJam 1

Translators101 • 2020

Translators101 • 2020

Honorable mention on the 1st contest of literary translation (LitJam) organized by Translators101 in September 2020.

We had a week to translate Nathaniel Hawthorne's short story Dr. Heidegger's Experiment, first published in 1837, over a week. The three best among 60 submissions were awarded with prizes, and three others received honorable mentions. 

Honorable mention on the 1st contest of literary translation (LitJam) organized by Translators101 in September 2020.

We had a week to translate Nathaniel Hawthorne's short story Dr. Heidegger's Experiment, first published in 1837, over a week. The three best among 60 submissions were awarded with prizes, and three others received honorable mentions. 

Honorable mention on the 1st contest of literary translation (LitJam) organized by Translators101 in September 2020.

We had a week to translate Nathaniel Hawthorne's short story Dr. Heidegger's Experiment, first published in 1837, over a week. The three best among 60 submissions were awarded with prizes, and three others received honorable mentions. 

Clients and testimonials

Clients and testimonials

Chá de Bold Estúdio

Chá de Bold Estúdio

Chá de Bold Estúdio

Branding, motion design and graphic design studio.

Branding, motion design and graphic design studio.

"Jéssica is a great professional, always attentive to detail, helpful, and looking to improve what we deliver in our project. Communication is easy, and she displays a high authority on the subject. Collaborating with her has allowed us to expand our portfolio of foreign clients and the services we offer them. WIthout a doubt, having her with us was a spectacular decision. We trust her with our eyes closed, and I take it upon myself to recommend her to everyone."

"Jéssica is a great professional, always attentive to detail, helpful, and looking to improve what we deliver in our project. Communication is easy, and she displays a high authority on the subject. Collaborating with her has allowed us to expand our portfolio of foreign clients and the services we offer them. WIthout a doubt, having her with us was a spectacular decision. We trust her with our eyes closed, and I take it upon myself to recommend her to everyone."

Nat20 Games

Nat20 Games

Nat20 Games

Indie board game studio.

Indie board game studio.

Indie board game studio.

Copag

Copag

Copag

Board and card game publisher.

Board and card game publisher.

Board and card game publisher.

Indústria Química Mascia

Indústria Química Mascia

Indústria Química Mascia

Specialist in the treatment of industrial waste and water.

Specialist in the treatment of industrial waste and water.

Specialist in the treatment of industrial waste and water.

Camaleoa Filmes

Camaleoa Filmes

Camaleoa Filmes

Indie movie production company.

Indie movie production company.

Indie movie production company.

📧 Ask for quote

📧 Ask for quote

Events

Events

Sesc Bertioga

Sesc Bertioga

Sesc Bertioga

Instructor for the "Amazing board game night!" event, which happens periodically at Sesc Bertioga since mid-2022.

Instructor for the "Amazing board game night!" event, which happens periodically at Sesc Bertioga since mid-2022.

Instructor for the "Amazing board game night!" event, which happens periodically at Sesc Bertioga since mid-2022.

Diversão Offline

Diversão Offline

Diversão Offline

Since 2022, I've worked for different companies at the biggest tabletop gaming convention in Latin America.

Since 2022, I've worked for different companies at the biggest tabletop gaming convention in Latin America.

Since 2022, I've worked for different companies at the biggest tabletop gaming convention in Latin America.

DOFF Con

DOFF Con

DOFF Con

Pre-Diversão Offline convention dedicated to continued learning for content creators. I've been part of the core staff since the beginning, in 2023.

Pre-Diversão Offline convention dedicated to continued learning for content creators. I've been part of the core staff since the beginning, in 2023.

Pre-Diversão Offline convention dedicated to continued learning for content creators. I've been part of the core staff since the beginning, in 2023.

Virada Nerd

Virada Nerd

Virada Nerd

Yearly event by Devir Games with partners all over the country, bringing together Free Comic Book Day and several other nerd/geek projects. I was a games instructor in 2024 and 2025.

Yearly event by Devir Games with partners all over the country, bringing together Free Comic Book Day and several other nerd/geek projects. I was a games instructor in 2024 and 2025.

Yearly event by Devir Games with partners all over the country, bringing together Free Comic Book Day and several other nerd/geek projects. I was a games instructor in 2024 and 2025.

Board Games & Burgers

Board Games & Burgers

Board Games & Burgers

Monthly tabletop gaming event by Coringa do Beco, a burger place, and Jogos Bonitos, a tabletop game rental service. There, I teach everything from classics to titles that are still unreleased in Brazil.

Monthly tabletop gaming event by Coringa do Beco, a burger place, and Jogos Bonitos, a tabletop game rental service. There, I teach everything from classics to titles that are still unreleased in Brazil.

Monthly tabletop gaming event by Coringa do Beco, a burger place, and Jogos Bonitos, a tabletop game rental service. There, I teach everything from classics to titles that are still unreleased in Brazil.

Arena Devir

Arena Devir

Arena Devir

Yearly event by Devir Games, focused on the competitive scene of tabletop gaming. I was a championship judge and games instructor in 2024.

Yearly event by Devir Games, focused on the competitive scene of tabletop gaming. I was a championship judge and games instructor in 2024.

Yearly event by Devir Games, focused on the competitive scene of tabletop gaming. I was a championship judge and games instructor in 2024.

Simpósio Board Games, Saúde e Educação

Simpósio Board Games, Saúde e Educação

Simpósio Board Games, Saúde e Educação

Symposium put together by doctors, teachers, culture producers, and modern tabletop publishers. I was a board games instructor in 2024 and 2025.

Symposium put together by doctors, teachers, culture producers, and modern tabletop publishers. I was a board games instructor in 2024 and 2025.

Symposium put together by doctors, teachers, culture producers, and modern tabletop publishers. I was a board games instructor in 2024 and 2025.

BG das Minas

BG das Minas

BG das Minas

Tabletop gaming collective from my home state of Sergipe that is exclusive to women and other gender minorities. As one of the founders and moderators, I've been an instructor, curator, mentor, and even dabbled in graphic design.

Tabletop gaming collective from my home state of Sergipe that is exclusive to women and other gender minorities. As one of the founders and moderators, I've been an instructor, curator, mentor, and even dabbled in graphic design.

Tabletop gaming collective from my home state of Sergipe that is exclusive to women and other gender minorities. As one of the founders and moderators, I've been an instructor, curator, mentor, and even dabbled in graphic design.

Orgulho e Tabuleiro

Orgulho e Tabuleiro

Orgulho e Tabuleiro

Tabletop gaming event focused on bringing diversity into the tabletop world and organized by a local LGBTQIAPN+ collective. Whenever I am available, I take part as a games instructor and however else I can help.

Tabletop gaming event focused on bringing diversity into the tabletop world and organized by a local LGBTQIAPN+ collective. Whenever I am available, I take part as a games instructor and however else I can help.

Tabletop gaming event focused on bringing diversity into the tabletop world and organized by a local LGBTQIAPN+ collective. Whenever I am available, I take part as a games instructor and however else I can help.

Games

Games

I've taught in events

I've taught in events

I've playtested

I've playtested

clients

clients

Labareda

Labareda

Culture producer company founded by Bárbara Côrtes, anthropologist and Product Coordinator at Copag.

Culture producer company founded by Bárbara Côrtes, anthropologist and Product Coordinator at Copag.

With Bárbara and Labareda, I've developed and taken part in some of the most interesting projects I've seen since 2022, including DOFF Con, the "Amazing board game night!", and a host of creativity-focused activities at Diversão Offline 2023.

With Bárbara and Labareda, I've developed and taken part in some of the most interesting projects I've seen since 2022, including DOFF Con, the "Amazing board game night!", and a host of creativity-focused activities at Diversão Offline 2023.

Via Lúdica

Via Lúdica

Company specialized in teaching and hosting a variety of games and activities, founded and run by longtime game instructor and actor Davi Caseira.

Company specialized in teaching and hosting a variety of games and activities, founded and run by longtime game instructor and actor Davi Caseira.

Among Via Lúdica's partners are publishers like Devir, one of the biggest tabletop game publishers in Brazil. With them, I've been a games instructor, championship judge, and trivia night question writer.

Among Via Lúdica's partners are publishers like Devir, one of the biggest tabletop game publishers in Brazil. With them, I've been a games instructor, championship judge, and trivia night question writer.

Jogos Bonitos

Jogos Bonitos

Tabletop game rental service founded by Mexican copywriter Oscar Salazar, who also works for clients such as Coca-Cola.

Tabletop game rental service founded by Mexican copywriter Oscar Salazar, who also works for clients such as Coca-Cola.

Besides being known for their top-notch branding and marketing, Jogos Bonitos also hosts monthly events at a burger place, and that is where I eventually work as a games instructor for them.

Besides being known for their top-notch branding and marketing, Jogos Bonitos also hosts monthly events at a burger place, and that is where I eventually work as a games instructor for them.

Modern tabletop gaming publisher which is part of the Best Mark group.

Modern tabletop gaming publisher which is part of the Best Mark group.

I was a games instructor for Across the Board at Diversão Offline 2024, and after that I also worked with them in other projects, including a collaboration with a public middle school.

I was a games instructor for Across the Board at Diversão Offline 2024, and after that I also worked with them in other projects, including a collaboration with a public middle school.

Encounter

Encounter

Tabletop game café, bar, store and rental service located in São Paulo and currently managed by Péricles Teles.

Tabletop game café, bar, store and rental service located in São Paulo and currently managed by Péricles Teles.

In addition to being my home as a player for a long time and one of my favorite places to play, Encounter has also hired me as a games instructor on occasion.

In addition to being my home as a player for a long time and one of my favorite places to play, Encounter has also hired me as a games instructor on occasion.

📧 Ask for quote

📧 Ask for quote

ARTICLES

ARTICLES

ART: Rodrigo Menezes/Chá de Bold

ART: Rodrigo Menezes/Chá de Bold

De olho no manual

De olho no manual

An article series where I analyze what worked and what didn't in some Brazilian game rulebooks.

I try not to name names or point fingers. Instead, my goal is to learn the process behind each case, learning from them or figuring out what I would improve in them.

An article series where I analyze what worked and what didn't in some Brazilian game rulebooks.

I try not to name names or point fingers. Instead, my goal is to learn the process behind each case, learning from them or figuring out what I would improve in them.

An article series where I analyze what worked and what didn't in some Brazilian game rulebooks.

I try not to name names or point fingers. Instead, my goal is to learn the process behind each case, learning from them or figuring out what I would improve in them.

De olho no manual, #1

De olho no manual, #1

What "compass" are we talking about?

What "compass" are we talking about?

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

De olho no manual, #2

De olho no manual, #2

Be consistent, for the sake of your players!

Be consistent, for the sake of your players!

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

De olho no manual, #3

De olho no manual, #3

Make sure your writing is not ambiguous.

Make sure your writing is not ambiguous.

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

De olho no manual, #4

De olho no manual, #4

A rulebook is not solely made up of text, and that's good.

A rulebook is not solely made up of text, and that's good.

A rulebook is not solely made up of text.

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

De olho no manual, #5

De olho no manual, #5

How to separate your sections properly, and what not to do.

How to separate your sections properly, and what not to do.

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

De olho no manual, #6

De olho no manual, #6

The curious case of the rulebook that makes up components.

The curious case of the rulebook that makes up components.

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

De olho no manual, #7

De olho no manual, #7

Your writing is going to be read aloud, remember that.

Your writing is going to be read aloud, remember that.

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

De olho no manual, #8

De olho no manual, #8

How a word that exists may not be the right choice.

How a word that exists may not be the right choice.

Read on LinkedIn

Read on LinkedIn

MEDIA

MEDIA

Talk I've given to Translators101 with Raul Rocha about our experiences as games instructors, translators, and editors — and what one can teach us about the other and the public.

Talk I've given to Translators101 with Raul Rocha about our experiences as games instructors, translators, and editors — and what one can teach us about the other and the public.

Subscribe to Translators101 to watch

Subscribe to Translators101 to watch

Part of the opening roundtable for Jornada Literária BibliON, about literary genres and translation. Talk mediated by Stephanie Borges, with fellow translators be rgb, Caetano Galindo, and Marília Garcia.

Part of the opening roundtable for Jornada Literária BibliON, about literary genres and translation. Talk mediated by Stephanie Borges, with fellow translators be rgb, Caetano Galindo, and Marília Garcia.

Watch on YouTube

Watch on YouTube

Interview for the podcast Tenho Mais Jogos Que Amigos, with my fellow BG das Minas organizer Bianca, to the host Gui Rodrigues.

Interview for the podcast Tenho Mais Jogos Que Amigos, with my fellow BG das Minas organizer Bianca, to the host Gui Rodrigues.

Listen on YouTube

Listen on YouTube

Interview for the podcast Aberto Para Conversar, exclusive to subscribers of Augusto Raugust's channel Aberto Para Conferência.

Interview for the podcast Aberto Para Conversar, exclusive to subscribers of Augusto Raugust's channel Aberto Para Conferência.

Support Aberto Para Conferência to listen

Support Aberto Para Conferência to listen

Interview with Ana Caroline Carmo, my fellow BG das Minas organizer, to Raphael Atsuhiro and his podcast Du Cabrunco.

Interview with Ana Caroline Carmo, my fellow BG das Minas organizer, to Raphael Atsuhiro and his podcast Du Cabrunco.

Watch on YouTube

Watch on YouTube

Interview for SE no Ar, a show on local channel TV Atalaia, about BG das Minas and types of modern tabletop games.

Interview for SE no Ar, a show on local channel TV Atalaia, about BG das Minas and types of modern tabletop games.

Watch on YouTube

Watch on YouTube

Appearance on Balanço Geral, a show on local channel TV Atalaia, showing the preparation of our first BG das Minas event.

Appearance on Balanço Geral, a show on local channel TV Atalaia, showing the preparation of our first BG das Minas event.

Watch on YouTube

Watch on YouTube

Interview with Ana Caroline Carmo, my fellow BG das Minas organizer, to the podcast Games em Ação.

Interview with Ana Caroline Carmo, my fellow BG das Minas organizer, to the podcast Games em Ação.

Listen on Spotify

Listen on Spotify

WHY

WHY

you should hire a professional to work on your game

you should hire a professional to work on your game

you should hire a professional to work on your game

(preferably, this one)

(preferably, this one)

(preferably, this one)

📧 Let me un-complicate your game

📧 Let me un-complicate your game

📧 Let me un-complicate your game

FAQ

FAQ

FAQ

What languages do you work with?

I translate in the English <> Portuguese pair and do all other services in both languages.

Do you do sworn translation?

No. I am not certified to do sworn translation. You can find a list of certified translators in each Brazilian state's Commercial Registry (Junta Comercial).

How much does a translation cost?

These are the words you probably don't want to hear now, but... it depends. It depends on several aspects of the job, such as length, type of text, complexity, and deadline. Translators usually charge per hour or per word.

Do you fill out nota fiscal? (Brazilian-based)

Yes. I also prefer that clients pay me through my business account.

What languages do you work with?

I translate in the English <> Portuguese pair and do all other services in both languages.

Do you do sworn translation?

No. I am not certified to do sworn translation. You can find a list of certified translators in each Brazilian state's Commercial Registry (Junta Comercial).

How much does a translation cost?

These are the words you probably don't want to hear now, but... it depends. It depends on several aspects of the job, such as length, type of text, complexity, and deadline. Translators usually charge per hour or per word.

Do you fill out nota fiscal? (Brazilian-based)

Yes. I also prefer that clients pay me through my business account.

Contact

Contact

© Entrelinhas Serviços Textuais e Culturais 2025

Create a free website with Framer, the website builder loved by startups, designers and agencies.